“Abhazyatsi
Hamşetsinoun arevadz Tirabizoni şivetsove xağ me.”
Ays
xağes, Vahan Varvastyan’in Ruseren eladz ‘Duşa Amşena – Hokis Hamşen’
anunov kirkan arak.
“Abhazyalı
Hemşinlilerden alınmış Trabzon şivesiyle bir şarkı”
Bu
şarkıyı Vahan Varvastyan’ın Rusça yayınlanan ‘Duşa Amşena – Canım Hemşin’
isimli kitabından aldık.
Ege karun
ege Karun / aye karun aye karun
Ege u pir
orir sirun / aye u pe orer sirun (sevimli)
Garodadz ink
kezi karun / garadintsadzik kezi karun
Tun pir ku
hed pun u kıkun / tun pe ku hed pun u kukun
Eğimnin toğ
şad tez halin / ağimnin toğ şad tez halin
Tsımron
tsuyd kamikı osnin / tsemran tsurd kaminin antsnin
Illin orer
dak u baydzar / ellin orer dak u baydzar (açık, aydınlık)
Imın inçin,
xas u hormar / emmen inçin, xas u hormar
Ku hed toğ
kon, şad şad havkir / ku hed kan toğ şad şad haver
Pınir şinin,
honin dzager / puner şinin, hanin tsaker
Toğ or
tsağkin hanter daşter / toğ or tseğkin hanter daşter
Imın değ
lısvin, lav yerker / emmen dağ lisvin (duyulsun) lav yerker ( iyi şarkılar)
Sirun karun,
tun annıman / sirun karun, tun anleman (benzersiz)
Bitunin xas
ıllis etmon / bitunan xas ellis adman
Garod karunı
tez egav / garod karune tez eyev
İr hedn el
medz parev perav / uyne hedn al medz parev (selam) piyets
Es vaxtin ımın
inç erek / as vaxtin emmen inç aek
Sırın e, heç
mi tembeltsek / siran a, zate tembalnak mi
Eger lav
hergin u tsonin / eger lav hergin u tsanin
Imın inç şad
bol gonnon / emmen inç şad bol gunnan
Kaynon xas u
dak orerun / kaynan xas u dak oroun
Heç mik
ginal, tunk dınerun / zate ginal mik tuk dunoun
Şad
hergetsek u tsonetsek / şad hergetsek u tsonetsek
Ombaynid
mişd like lıtsek / ombarnid tumayi like liktsutsek
Vov
tembeltsav çponetsav / vov tembaltsav, pon aav oç
Enu al darin
keş ontsav / anu al darin keş antsav
Enu al darin
keş ontsav / anu al darin keş antsav
U sebebı
inkı tartsav / u sebebe inke tartsav
Gor Dergisi Sayı 4 Bahar 2016
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder